水过鸭背——唔装载(无心去听,没在意)
水过鸭背这句俗语, 广东人大概没有不知道的。
它看来是一个英文成语的。
翻 译 ∶ like water off a duck's back。
广东的民间俗语,水过鸭背比喻事过之后没有留下一点痕迹。也比喻忠告或者看过的书记不住,像耳边风一样,听过就忘。
为什么水过鸭背不会留下痕迹呢?这是因为鸭子有一个了不起的屁股。鸭子尾巴下面有一个尾脂腺,鸭子用嘴能啄出一些油脂,再梳理身上的羽毛,将油脂擦到羽毛上,因此,鸭子的羽毛就能保持光洁不透水,它游泳的时候就非常轻松了。
大概谁都见过这现象:鸭子从水底浮上水面,鸭背上的水立即就全滑落精干;鸭子从水池爬上岸,身子一抖便水珠四溅,羽毛土滴水全无。即使是雨天,鸭子站在雨中,雨打到鸭背上立即流走了。也没装载住。那么巧,广州口语“唔(没)装载”“正是无心去听对方说的是什么,因此没记牢的意思”。这歇后语用的是同音异义字解义法。
北方歇后语“水浇鸭背”取的却是“白费力气” 意思,这是由于语种不同以及由此引起的释义方法不同所致。然而喻意都是非常巧妙贴切的。 广州人多喜欢用这歇后语去责骂孩子上课不留心听书,但孩子们对父母这种责骂也似乎多是“水过鸭背”。
来源:zhangxiangre@126的博客 网络返回搜狐,查看更多